1. |
Der amokläufer
01:22
|
|
||
Des réflexes ont remplacés ma réflexion
Amok !
C'est la folie qui dicte mes actions
Dans mon regard, un bouquet de narcisses noirs !
.....
Reflexes replaced my thoughts
Amok!
Madness controls my acts
In my eyes, a bouquet of black narcissus !
|
||||
2. |
Industrielle
01:11
|
|
||
Ça sent l'acier trempé dans vos carcasses fumantes
Le marteau piqueur cogne vos tempes
Le frein casse, grincement comme un cri
Rouillé/verrouillée, désaffectée/infecté, tétanos/titanium, forgé/forcée
Industrielle !
Métaux compressés dans la fissure du béton armé
Éclats d'un arc électrique, le plomb en fusion coule !
.....
It smells wet steel in your smoking carcasses
the hammer stings your temples
the brake breaks, a creaking like a scream
rusted/locked, desafected/infected, tetanus/titanium, forged/forced
Industrial !
Metals compressed in the fissure of reinforced concrete
Shivers of an electric arc, the molten lead is leaking !
|
||||
3. |
L'odeur du sang
01:06
|
|
||
L'odeur du sang se répand…
.....
The smell of blood is spreading out...
|
||||
4. |
|
|||
Tu l’as baisé, tu les as baisé, tu m’as baisée, tu nous as tous baisé
Au Vatican…!
Tu l’as baisé, tu m’as baisée, tu nous as baisé
Mais tu t'es bien fait baiser !
.....
You fucked him, you fucked them, you fucked me, you fucked all of us
At the Vatican...!
You fucked him, you fucked me, you fucked us
But you got well fucked !
|
||||
5. |
L'Amour me hait
01:40
|
|
||
Sous son soleil !
"Que le péché qui nous dévore laisse à la vie peu de substance"
Je suis le martyre de cette pensée !
Condamné à être condamné, l'amour me hait
J'ai grillé ma cervelle sous son soleil !
.....
Under his sun!
"How the sin who eat us leave to life a few substance"
I'm the martyr of this though !
Condemned to be condemned, love hates me
I burnt my brain under his sun!
|
||||
6. |
Ero guro kommando
01:09
|
|
||
Ero Guro Kommando! Brûler, lécher, couper la peau; nos crayons sont des couteaux
Ero Guro Kommando! Dignité mise au caveau, il nous faut tout rendre beau
Ero Guro Kommando! Quand la morale est un fardeau, notre salut est à Salò !
.....
Ero Guro Kommando! burn, lick, cut the flesh; our pencils are knives
Ero Guro Kommando! dignity thrown in the cave; we have to make it all beautiful
Ero Guro Kommando! When the moral is a burden, our salute is at Salò !
|
||||
7. |
|
|||
Son corps nu sous tes draps
As-tu vu son état?
Ses cheveux, leur éclat
As-tu vu son état?
Elle est morte!
Je la crois même morte pour ça
Un portrait des plus beaux qu'il soit
Toute sa vie fut peinte par d'autres que toi
Mais c'est son trépas que, par amour, elle te céda!
.....
Her body naked under your sheets
Have you noticed her state ?
Her hair, their brightness
Have you noticed her state ?
She is dead!
I even feel that she died for it
The most beautiful portrait that can be
All her life has been painted by others than you
But in her ends she gave up to you by love !
|
||||
8. |
|
|||
Je tue, j'écris, je jouis: poésie, poésie...
Je meurs, me venge, je revis: poésie, poésie...
Je vous ai détesté, j'en ai perdu la tête au couperet!
Ce sont vos vers qui on rongés mon cadavre car les miens papillonnent en un bon nombre d'âmes!
.....
I kill, write and enjoy: poetry, poetry...
I die, revenge and live again: poetry, poetry...
I hated you, I lost my head under the sword!
Your worms ate into my corpse but mine are flying in numerous souls !
|
||||
9. |
Devenir aveugle
01:01
|
|
||
Regarde le ciel, regarde le sol, regarde tes mains, ferme les yeux
Ne sens-tu rien ?
Ton corps! Ton coeur! Ton odeur!
Ouvre les yeux, ne vois-tu rien ?
Des mannequins, des décors, des machins...
Ferme les yeux!
.....
Look at the sky, look at the ground, look at your hands, close your eyes
Don't you feel nothing ?
Your body ! Your heart ! Your smell !
Open your eyes don't you see nothing?
Mannequins, sceneries, stuffs...
Close your eyes!
|
||||
10. |
La femme écarlate
01:25
|
|
||
Tout se tient dans ses mains: mon âme, mes intestins!
C'est la femme écarlate qui lit mon jeu de cartes!
Tout dépend des sentiments de la femme écarlate
Elle donne la couleur à mes mots noirs et blancs
Elle devient dans mes mains une clef de gardien, un accès au secret jardin!
.....
Everything stands in her hands : my soul, my guts !
She's the scarlet woman who read my hand !
Everything depends on the scarlet woman's feelings
She gives color to my black and white words
She becomes in my hands a guardian's key, an access to the secret garden!
|
||||
11. |
Tout me fait rire
00:54
|
|
||
Le visage prisonnier dans un masque en papier mâché !
Tu restes un enfant effrayé par l'obscurité qui jette un caillou pour se rassurer
Lis entre des lignes que tu ne lis pas
Ris, ne montre pas que ça te fait peur, tout ces jolis signes !
Ris, ne montre pas que tu ne comprends pas !
.....
Face jailed in a mask made of stuffed paper !
You stay a child frightened by darkness who throw a stone to be reassured.
Read behind the texts that you don't read
Laugh, don't show that it scares you, all these nice symbols !
Laugh, don't show that you don't understand !
|
||||
12. |
La rose de fer
02:01
|
|
||
On se perd dans cette forêt remplie de pierres
Elles ont des noms, c'est un cimetière!
Éclairés à la lumière des feux follets
Et six pieds sous terre je t'avais offert, légèrement rouillée, une rose de fer!
Prisonniers au creux de l'enfer, pour te posséder je t'avais offert une rose de fer...
.....
We get lost in this forest full of stones
They do have names, they're a graveyard!
Illuminated by the light of the feu follets
And six feet under i offered you, lightly rusted, an iron rose!
Jailed in the hollow of hell, to possess you I offered you an iron rose...
|
SATAN (Fr.) Grenoble, France
contact: huremgalai@gmail.com
"La serpen et lo dragon mettront Grenoblo en savon."
Streaming and Download help
If you like SATAN (Fr.), you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp